日本大学有口译专业吗?
我是在神户外国语大学读的翻译,分两个部门,一个是笔译,一个是口译。 口译分两种,一种是政务方向,另一种是商务方向。 分别对应的是政府与企业的会议跟翻译。
我是学政务方向的。 首先上课的老师都是外大里非常厉害的教师,比如我的语法老师中野美由纪教授。曾担任日本语标准调査会(JIS)的委员,负责审查修订《新编标准日本语》;另外我还上过林义正教授、山田敬三教授等人开设的课。这些老师的教学方式都很新颖,上课内容也很有趣。 除了本部的课程外,我们还会上别的校区的课程,比如上智大学的西方人文经典、东京外国语大学的同声传译等。
因为日语系所有的人都是外国人,所以会有很多的文化交流活动,每过一段时间就会举行文化节,大家互相交换自己国家的美食、文化特色等等。 我觉得在外大的日子是非常快乐的。
但是要说学习的话,那确实是非常累。因为每个学期都要考N1-N2级,并且还要准备CATTI三级、二级的翻译考试以及各学校的校内考。如果打算毕业后从事翻译工作的话,那还要在研究生的时候参加日本语教育振兴协会举办 的CATTI 实习译者考试以及学校组织的面试,才能最终拿到认证。 (・○・)ノ