香港理工大学口译几年?

印菲蔚印菲蔚最佳答案最佳答案

我是16/17入学,19/20毕业。翻译学院有MTI和MA两个项目,都有英语和中文翻译方向。 先说课程设置吧!真的真的超级满!尤其是MTI,整个课程的设计就是让你每天泡图书馆(我室友都是同专业,他们两个一个深圳一个上海人,因为都热爱学习吗哈哈哈),虽然上课的内容我也觉得很有趣很硬核,但是我还是更爱我的床哈哈哈。不过要强调的是,理大的课程安排真的很紧凑,如果你不想熬夜就不可能完成所有任务,熬夜真的是必然的。而且翻译学院没有寒暑假!所有的假期只有春节放假一周,其他节假日都补回寒假里。

再说老师,我庆幸遇到的所有老师都非常负责任,无论授课还是作业批改都相当严格,给我的感觉就是“来,看看谁坑你”。所以理大没有水课,任何课都要认真对待。 但是,我要重点说!一定不要把老师当成学习的全部。毕竟他们是传授知识的,而学习需要自己去做。有些同学可能以为上完课就完事了,其实这才是刚刚开始。

最后说同学,说实话,因为都是语言类,所以同学的素质普遍很高。因为都是学语言的孩子,大家互相都比较尊重。但是因为每个人的英语水平不一样,有些同学在表达上的确会有问题,这个时候不要直接怼,可以委婉提醒一下然后看对方反应。总之我觉得在理大三年我没有遇到讨厌的人或事,大家都很友好,而且我结识了很多好友,现在依然保持联系。

目前我已经在国外找到工作,准备开始新的生活啦~希望题主一切顺利!

计文洪计文洪优质答主

香港理工大学口译3年可以完成。香港理工大学翻译及语言学文学硕士学位课程为学生提供口笔译实践技巧和相关专业知识的系统训练,课程兼顾理论及实践技能的培养。

香港理工大学口笔译实践技巧课程包括应用语言学、传播、文化研究、国际关系,特别是大中华地区的研究、口笔译技术和翻译科技。实践技巧的训练包括密集式口笔译工作坊、社区服务/本地或海外实习、翻译项目和口笔译实践等。

香港理工大学口译笔译课程旨在:提供系统训练口笔译实践技巧和相关专业知识;培养双轨式教学风格兼顾理论及实践技能;提供与非政府组织或商界等专业机构的合作机会。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!