西班牙使用冬令时吗?

任恒兴任恒兴最佳答案最佳答案

需要说明的是,西语世界的国家虽然都讲西语,但是各个国家之间的西语还是有一定差异的(可以理解为汉语中的方言区别)。就像我们说普通话的时候偶尔也会带一些方言土话一样,西语在一些国家中也是存在本土化现象的。因此西语国家的官方文件、媒体新闻报道等是用标准化西班牙语(español efectivo,即罗曼尼亚语第二卷)书写的。但是在民众之间,尤其是年轻人之间,往往使用具有更多当地色彩的地区性口语(español cotidiano)。而在互联网时代,由于Facebook、Twitter等等社交媒体的强大影响力,地区性口语得到了飞速的发展,并且通过移民传播到了其他西语国家以及美国拉丁裔群体之中。

以我为例,我的西语老师是标准的西班牙语教师,教我们标准西班牙语。然而我们在课上进行的练习、作业以及日常交流则使用西语加英语混合语(hispanophone English)。比如老师让我用西语介绍我的朋友时,我说:“Nos presentamos. Estoy junto a Mario y a su hermano, Juan”(直译:我们现在自我介绍。我在马里奥和他的哥哥胡安旁);而当我想表达我和朋友在聊什么时,我用西语加中文混合语说:“我现在和我的中国朋友在讨论西班牙语文学。”如果我想表达在看什么电视节目的话,我说“Estoy viendo un programa de TV”,但是如果是我喜欢的节目,我会说“Estoy viendo el nuevo capitulo de El Gran Roble”(大树木的新篇章) 。

所以可以看到,除了正式和非正式的官方语言外,还有另一种被大众广泛使用的混合语。这种混合语在很多方面更接近于方言,因此在计算机文字处理软件和谷歌翻译等工具出现后,很多官方文件也开始采用混合语来提高效率并拉近与民众的距离。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!