在日本就职怎么样?

乔伟明乔伟明最佳答案最佳答案

先晒一下签证 3年多次往返,今年刚回来的。 在日本工作过2次,第一次是1996年在松下电工(现为电气)做半导体生产工程师,当时年轻啊!在工厂里面搞了半年多,后因为家里关系调动到了松下空调,做生产线管理。后来因为个人发展原因,申请调回了上海营业部门,开始了长达8年的销售生涯(后悔啊!应该一直干工程!)

第二次是2017年,因为想移民到日本,于是找了家日语培训机构报了名,一边学日语一边投简历找工作。很幸运,第4个月就拿到了内定,成为松下电力的正式员工。因为工作签需要雇主担保,所以没有选择直接过去,而是等拿了签证再办入职手续。由于有之前的工作经验,所以重新入职还是很顺利的,继续从事生产管理工作。

说说在日本的工作经历吧 松下的培训机制还是比较完善的,不管是新入社员还是老员工都要接受各类专业技能和职业精神的培训。例如我所在的事业部每年会定期举办「生徒会」,邀请客户和供应商共同参与,期间会对各生产线进行公开答辩,介绍本年度的产品品质、交付状况以及下一年的规划等等。

当然作为新员工也会接受各种技能培训,例如安全培训、产品知识培训还有最最重要的品性培训——职业道德的培训。 记得刚到公司,日语还不流利的时候,和日本人一起参加内部培训,偶尔听不懂他们讲的内容时,他们会使用英文词句来进行解释,让你完全无压力。

日本人的工作态度确实让人佩服,不论级别高低,对工作都认真尽责。我在松下工作过2个事业部,接触的人员包括日本本部部长级高管、美国总代表(全球最高职务)、国内各省市销售经理,还有各个工厂的生产线主任以上管理人员。让我感触最深的是这些高管们对下属(也就是我)的工作指导,无论是从语言上还是在思考方式上都对我的工作产生了很大的影响。

举个例子:我刚开始掌握日语会话时,总是用汉字表达;而日本人也总能快速而准确地理解我的意思。有一次和日本分社长说话,因一时激动,语法错误用了中文的表达方式。他笑着对我说:“小池,你的中文很好嘛”。说完两人都笑了。那一刻真的感觉很温暖。

总之在日本工作经历这段时光,对我个人而言,最大的收获应该是学会了怎样与人沟通,如何建立互相信任和友好的合作关系。现在回到上海进入新的公司岗位,在与客户及供货商交谈时,不知不觉会用上一些日式沟通技巧,也许是自己还没能完全摆脱“屌丝逆袭”的思维模式,总会把对方当作是自己的领导或者前辈,先尊重再沟通。所以与人为善,善待他人或许是我在日本留学岁月里学到并受益终生的最大财富。

于蕴英于蕴英优质答主

日本公司里,外国人(日本人以外)的人,一般称之为 “海外派遣职员”、“外国籍社员(ほかげきしゃ)”(没有正式名称,只是称呼习惯用外来语) 或者 “外派社员(はいぱっしつかく)”,其中也有被叫做“インターンストラグナー的”。 他们主要的工作职责是在日企内部从事支援工作。

因为大多数的外派人员都是文科出身的学生。所以他们的工作职责主要是整理文件资料,编写报告书,处理各种事务性工作等。虽然工作内容很单纯,但是也很需要耐心和细心来完成这些工作。

在外派期间工资一般是按“每月给定金额+奖金”来计算的。而且每个月都有一定的上限,超过这个数额就要自己承担费用了。 所以,在外派期间,除了工资之外,其他的额外收入,比如加班费等,还是要看公司的相关规定或当地的人力资源部的规定。一般情况下,都会有一些奖励政策来鼓励员工去加班工作的。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!