澳大利亚使用语言是什么?
我住墨尔本,这里以英语为母语的人口中60%左右能在日常交流中熟练的运用普通话词汇(就是日常买菜买东西问路那种水平) 另外40%的人能听懂普通话但是无法流利使用。
例如你跟一个澳大利亚人问路“去中国城的路线”能用中文沟通毫无压力 但是如果是“你能告诉我去唐人街怎么走吗?”就可能有些费劲了 他们可能会回应你“去Chinese town的路是哪哪哪”或者“你去中国城要做什么”然后跟你用英式汉语扯一阵皮然后最后恍然大悟“噢!你是说去chinky town啊!” 当然这是以英文为第一语言的澳洲人的情况。如果这个澳大利亚人以其它语言为第一语言比如法语或粤语那么他/她对中文的了解程度会大打折扣 因为绝大多数的华语翻译和教学都是基于英式汉语而来的。
但即使是这样,能熟练应用英式汉语的澳大利亚人也已经比欧美其他国家的同胞对中文了解的程度高了若干个档次。 你想想,一个以英语为母语的国家,90%以上的人都能掌握一门外语——这已经是非常了不起的语言天分了。而且这门外语还是最难学的外语之一。
至于剩下那10%的澳洲人,因为天生发音缺陷(主要是元音太模糊)加上没有语言环境,想学好中文简直是痴人说梦。跟他们讲英式汉语对他们来说也如同听天书一般。